Morin Services; Sense of humour

Translator… With a Sense of Humour

At Morin Services, we take translating seriously.
But not solemnly.

Yes, official documents require precision, accuracy, and absolute attention to detail. No guessing. No shortcuts. No “close enough.” Certified translation is serious business.
That doesn’t mean we have to frown the whole time.

There’s a Real Human Behind the Words

Behind every translated document is a real person who loves language—and who has probably laughed more than once at what not to translate literally.

Because let’s be honest:
Anyone who has used online translation has seen things like “I’m excited” turn into “I am electrically charged.”
Entertaining? Yes.
Acceptable on an official document? Absolutely not.

That’s where Morin Services comes in.

When Languages Misbehave

Languages are wonderful. They are also stubborn, dramatic, and occasionally mischievous. They don’t always say what they mean—and they rarely mean exactly what they say. Idioms, expressions, and cultural quirks love to cause trouble.

A certified translator’s job is to keep languages in line.

At Morin Services, we know that translating word for word can sometimes turn “It’s raining cats and dogs” into a very confusing weather report. So we translate meaning, not mayhem.

A Passion for Words (and Getting Them Right)

Morin Services has been providing professional, certified translation services since 2008. That’s years of experience, thousands of documents, and countless moments of quietly thinking, “Well… that would have been awkward if translated literally.”

We love words.
We respect them.
And we know when they need firm guidance. Because great translation isn’t just accurate.
It’s clear, correct—and occasionally amused by how strange languages can be.

Written with the support of ChatGPT by OpenAI to help shape and clarify my ideas.